sở vọng

Học thuật
Thân thiện
sở vọng

Sở vọng của cô ấy là trở thành một bác sĩ.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Souhait, aspiration, désir profond : "Sở vọng" désigne un souhait, une aspiration ou un désir profond, souvent d'ordre personnel ou intime. Ce terme est de nature archaïque ou littéraire en vietnamien.
Exemples d'utilisation
  • Nom : (Il a réalisé le souhait de toute sa vie.) (Qui sait si ce modeste souhait deviendra réalité.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est principalement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou dans des contextes évoquant le passé. Il n'est pratiquement plus employé dans le langage courant moderne. (Dans la poésie ancienne, "sở vọng" exprime souvent des désirs profonds et secrets.)
Variantes et mots apparentés
  • Ước vọng (nom) : Aspiration, souhait. Terme plus courant et moderne avec un sens similaire. (L'aspiration à la paix est commune à l'humanité.)
  • Nguyện vọng (nom) : Vœu, aspiration, désir (souvent utilisé dans un contexte plus formel ou officiel). (L'école écoute les vœux des étudiants.)
Synonymes
  • Souhait (nom) : Souhait.
  • Désir (nom) : Désir.
  • Aspiration (nom) : Aspiration.
  • Vœu (nom) : Vœu.
Remarques
  • "Sở vọng" est un terme archaïque. Pour traduire l'idée de "souhait" en français dans un contexte vietnamien moderne, il est préférable d'utiliser ses synonymes ou variantes comme "ước vọng", "nguyện vọng", "ước muốn" ou "mong ước".
sở vọng

Sở vọng của cô ấy là trở thành một bác sĩ.

  1. (arch.) souhait.